100 victoires rouges | 100 red victories
This is a gift. A gift of 1 love letter per night, for each of the 100 nights we’ve shared the Montreal streets together. The romantic rebel-red streets that they tried so hard to snatch away from us. To tear us apart. But our illicit affections for each other only grew stronger. And so did our determination. Emboldened, evening after evening, we increasingly gave voice and body to new social relationships. Winks toward a new world of abundance, popular power, social goodness, and so much more. Each 1 of these picture-poems is a small token of what we’ve gifted each other for 100 tender nights, on this first day of a red-hot August.Love and rage, Thien and Cindy
Ceci est un présent. Une lettre d’amour par nuit, pour chacune des 100 nuits que nous avons partagées ensemble dans les rues de Montréal. Ils ont essayé de nous priver de ces rues que nous avons colorées d’un rouge rebelle et romantique, pour nous déchirer, nous séparer. Mais nos sentiments défendus pour l’un et l’autre ne se sont que renforcés, de même que notre détermination. Enhardi, soir après soir, nous avons donné une voix à de nouvelles relations sociales. Clins d’œil vers un nouveau monde d’abondance, du pouvoir populaire, d’une générosité sociale, et bien plus encore. En ce premier jour d’août rouge, nous vous offrons chacune de ces images et de ces mots qui est un petit souvenir de ce que nous nous sommes offerts pendant 100 douces nuits intimes et plus.D’amour et de rage, Thien et Cindy


